Dis moi comment tu t'appelles, et je te dirai...
L'important, c'est le sujet (de la phrase) !...
"My name is Henri", en anglais...
Simple, direct, pragmatique. Dans la langue de l'empirisme, de quoi parle-t-on ? Quel est le sujet de phrase ? "My name". Mon nom: c'est bien ce dont il s'agit, et ce qui est important.
"Je m'appelle Henri" (précédé ou nom du "je m'présente" et/ou suivi de... Vous connaissez la chanson...) Est la forme la plus usuelle, dans la langue de Molière, et le sujet de la phrase, c'est "Je" ! Parce qu'enfin, le plus important, ce dont il s'agit de parler, c'est quand même bien de moi (comme le chantaient si bien Guy Béart et Jeanne Moreau...). "Je" encore redoublé par la forme pronominale "Je m'appelle" : Je + moi.
"Меня зовут Анри" en russe. ("Анри" ou "Генри", j'aurai l'occasion d'y revenir...).
Phonétiquement: Minya zavout Anri (ou Guenri). Littéralement: "Ils m'appellent Henri" (*)... Ce qui est doublement intéressant... D'une part, le verbe "appeler" (звать) est bien ici à la 3ème personne du pluriel (зовут). Le sujet de la phrase, que je considère la chose la plus importante, c'est donc bien "Ils" ! Et d'autre part, ce "Ils" (Они) est, en fait, absent de la phrase...
Le plus important, la référence, serait donc un Ils qu'on ne voit pas...
(Vous aviez remarqué ?)
* * *
(*) J'utilise ici en français, par facilité, la forme pronominale du verbe. Il faut préciser qu'il ne s'agit pas d'une forme pronominale en russe. D'une manière strictement littérale, il faudrait traduire "Moi (ils) appellent Henri" ce qui, évidemment, n'est pas français.
Autres Notes interculturelles...
"Si vis pacem..." l'article, manifeste, en quelque sorte, de notre association.
Vous pouvez nous suivre sur notre page Facebook. Mais, étant donné que mieux vaut prévenir que guérir, et pour éviter les possibles problèmes de censure, nous avons également un canal Telegram